...
【24h】

Standalone 5G

机译:独立5G.

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Es ist der nächste Schritt in der Evolution von 5G und nun wird es wirklich interessant. Drei hat im Juni mit dem ersten „Standalone 5G"-Testbetrieb in Europa begonnen. Im Gegensatz zu den bisherigen Evolutionsschritten kommt 5G Standalone ohne LTE-Kernnetz aus. Damit lassen sich die Reaktionszeiten gegenüber den bisherigen 5G Verbindungen nochmals halbieren. Auch können sich statt bisher bis zu 100.000 Personen und Geräten mit 5G Standalone nun bis zu 1 Million Personen und Geräten pro Quadratkilometer mit dem Internet vernetzen. Der Energieverbrauch von 5G Standalone-Geräten wird darüber hinaus laut Drei um fast 20 % reduziert. „Nach dem Pandemiejahr 2020 beweisen wir mit einem der ersten 5G Standalone Testbetriebe in Europa erneut unsere Vorreiterrolle", erklärt dazu Matthias Baldermann, CTO von Drei.
机译:它是5G演变的下一步,现在它将非常有趣。 三者在欧洲的第一个“独立5G”测试操作中始于欧洲。与先前的进化步骤相比,没有LTE核心网络,5G独立出来。因此,与先前的5G连接相比,反应时间可以再次减半。而不是到目前为止,可以举办高达100,000人,现在拥有5G独立的人,现在网络高达100万人,每平方公里的设备,互联网。5G独立设备的能量消耗也减少了近20%响亮的三个。“之后大流行年2020年我们证明了欧洲的第一个5G独立测试公司之一我们的开拓作用,“马蒂亚斯·帕尔德曼(CTO)展示了三个。

著录项

  • 来源
    《Elektro und Wirtschaft》 |2021年第8期|37-37|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号