...
【24h】

Editorial

机译:社论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Ich bin irritiert. Und fasziniert. Und obendrein unschlüssig, ob ich das, was ich die vergangenen Tage gelesen habe, gut finden soll oder nicht. Ob ich nicht eher beunruhigt sein sollte von den Konsequenzen, die sich daraus ergeben.rnIch starre meine Kaffeetasse an und tnuss ein wenig lächeln bei dem Gedanken, dass ich wohl niemals erfahren werde, wie diese Tasse ohne Verzerrung durch meine Wahrnehmung und die anschließende Interpretation des Wahrgenommenen durch mein Gehirn tatsächlich aussieht. In einer Art objektiven Realität. Aber das ist natürlich Unsinn - und bringt mich nicht weiter.
机译:我糊涂了。和令人着迷。除此之外,还不确定我是否应该喜欢过去几天阅读的内容。我不应该更担心这个后果吗?我凝视着我的咖啡杯,对我可能永远都不知道这个杯子不会因我的感知和随后的理解而扭曲的想法笑了一下。通过我的大脑感知实际上看起来像。在一种客观现实中。但这当然是胡说八道-并没有带我到任何地方。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号