【24h】

編集谈記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

営業運転を再開した東北電力•原町火力発電所を取材した。震災時や設備復旧の話などを聞きながら構内を案内してもらい,事務本節脇にさしかかったとき,「津波はあそこまで来たんですよ」と建物のずっと上部を指さす。見上げると3階部分の外壁にホ波到達位おのマークが印されていた。これでは波が押し寄せたというより,もはや海中に没したといった方がいいかもしれない。これでは,被災当時,発電所は二の句が継げないといった状況だっただろう。一部痕跡は残るものの,営業運転を再開した現在の発電所設備を見る限り,被災から営業運転再開までの道程の険しさを示すものは見る影もない。しかし,そこには現場技術者たちの復旧にかけた思いが凝縮されていることを忘れてはならない。
机译:恢复商业运营的东北电力公司•我们覆盖了原町热电站。当我在听地震和设备修复的故事时被引导到房屋时,当我走近办公室部分的一侧时,我指着建筑物的整个上部,说:“海啸在那儿。”当我抬头时,波到达位置的标记被标记在三楼的外墙上。最好说波浪不再被淹没,它们不再在水下。这样,在灾难发生时,电站将无法成功。尽管仍有一些痕迹,但就目前恢复商业运行的发电厂设施而言,没有阴影显示出从灾难到恢复商业运行的道路陡峭。但是,必须记住,现场工程师对恢复的想法在这里已经凝结了。

著录项

  • 来源
    《電気現場技術》 |2013年第614期|78-78|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号