【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

早いもので,衣替えの6月に入った。クールビズが定着し,町を行くサラリーマン諸氏も一斉にノーネクタイのいでたちに変rnわった。確かにクールビズは,省エネに大きく貢献しているとともに,ネクタイの購入費やスーツのクリーニング代なども削減rnすることができ,家計にとってもやさしい施策だ。
机译:还早,是六月换衣服。 Cool Biz已成立,经过城镇的上班族都变成了不打领带的衣服。当然,Cool Biz对家庭而言是一个很好的措施,因为它在节能方面做出了巨大贡献,并且可以减少领带的购买成本和清洁服的成本。

著录项

  • 来源
    《電気現場技術》 |2010年第577期|P.78|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号