...
【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

街路樹もすっかり葉を落とし,ゆく秋の気配に寂しさを感じる季節となりましたが,会員の皆様におかれましてはいかがお過ごしでしようか。晴天の霹靂で東京支社勤務となると同時に企画'編集幹事を仰せつかり,今回はじめて編集後記を担当させていただきます。さて,本号は「火力•原子力」の特集号です。東日本大震災から4年が経過し,懸案でした原子力発電所の再稼働に関しては九州電力(株)川内原子力発電所が再稼働しました。また,他の原子力発電所においても新規制基準に基づく適合性審査が進んでおります。
机译:在这个季节,我们感到秋天的落叶和路边的树木上落叶的寂寞,与成员共度时光怎么样?在晴朗的天气里在东京分公司工作的同时,我问了计划的编辑秘书,这是我第一次负责编辑后记。顺便说一句,本期是关于“热电/核电”的特刊。自东日本大地震以来已经过去了四年,九州电力公司的河内核电站也因核电站的重启而重启。此外,其他核电厂也正在根据新的监管标准进行合格性评估。

著录项

  • 来源
    《電力土木》 |2015年第380期|193-193|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号