首页> 外文期刊>電気とガス >「多事多感」 (その五十一)--耳と通訳とマッチ」
【24h】

「多事多感」 (その五十一)--耳と通訳とマッチ」

机译:“一切都是多元的”(第51号)-与耳朵和口译员的比赛

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

耳を休める「=を閉じるように川来たらいいな耳刃」 (小野タケシ) という川柳のように、耳はいつでも閉じて休めるが、斗は耳分で閉じることができない。そこで、私の小学校.二年のときの先生が、「耳を休めるには、いい音楽を聴きなさい」と二耳ったので、さすが、音楽の先牛と感心した。
机译:您可以像Kawayanagi一样安放您的耳朵,他说:“我希望我能到河边来关闭河道。”(大野刚志),但是我总是可以闭上耳朵休息,但是Doo不能合上。所以我的小学。第二年的老师说:“听,听好音乐,”音乐的开端给我留下了深刻的印象。

著录项

  • 来源
    《電気とガス》 |2011年第4期|p.36|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号