【24h】

編集後記

机译:编辑后发布

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

「満員電車問題」は随分長くいわれてきていて、フレックスタイムや時差出勤などを導入して緩和に協力する企業もあったが、結局はほとhどの会社が問題自体を軽視し、基本的に9時出勤、定時出勤を変えることはなかった。満員電車のストレスやパニック障害の問題は可視化されなかつたので完全に「無視」され、インフルェンザの電車感染の問題も本当は深刻だったのだカにれも「軽視」されてきた。結局は、「決まっていることを変えるのは面倒だ」というそれだけの事なかれ主義である。
机译:“公共火车问题”已经长久了,有一家公司推出了灵活时间和时间差的工作,并合作放松,但毕竟所有都有问题本身,基本上在9点到9点,我没有改变工作时间。由于全火车压力和恐慌障碍的问题没有可视化,它完全“被忽略”,Infrenza火车感染问题也非常严重。毕竟,这是事实上,只有“改变固定的事情是麻烦的。”

著录项

  • 来源
    《環境管理》 |2020年第9期|120-120|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号