【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

沖縄の久高島という離島に行ったとき,イラブー(エラブウrnミヘビ)を捕獲する漁師の話を聞く機会があった。こういう経rn験はある意味あまりに高級すぎて,拙い文章力ではうまく表現rnできないので詳しく書かないが,意外だったのはその漁師の口rnから「エコロジー」という言葉が出たことだった。rnイラブー漁は,イラプーガマと呼ばれる岩場の洞穴に集まっrnてくるイラプーを素手で捕獲するという方法で行われる。
机译:当我去冲绳的一个偏远的岛屿,叫做Kudaka岛时,我有机会听到一个渔民捕获Irabu(爱侣湾蛇)的故事。从某种意义上说,这种测试太昂贵了,我的写作技巧不好我无法很好地表达出来,因此我不会详细写出来,但是令人惊讶的是,“生态”一词是从渔夫的嘴里冒出来的。 rn伊拉克捕鱼是通过裸手捕捞伊拉普(irapu)进行的,伊拉普被聚集在一个名为Irapu Gama的岩石洞穴中。

著录项

  • 来源
    《環境管理》 |2009年第7期|96|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号