...
【24h】

Just add (gray) water

机译:只需添加(灰色)水

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

2010 will be the year China embraces "toilet-to-tap" water treatment technology, predicts environmental engineering professor Siqing Xia. Until then, he continues to educate the public about the technology's benefits through a unique demonstration project at Tongji University in Shanghai. His small-scale, 400 liter per day (L/day) treatment plant on the Tongji University campus turns wastewater from the College of Environmental Science and Engineering's lab building into pure water for scientific procedures and irrigation of the surrounding land- scape.
机译:环境工程学教授夏思清预测,2010年将是中国采用“厕所到水龙头”水处理技术的一年。在那之前,他继续通过上海同济大学的独特示范项目,向公众宣传该技术的益处。他位于同济大学校园的小型小型日处理400升污水处理厂,将环境科学与工程学院实验室大楼的废水转化为纯净水,用于科学程序和周围景观的灌溉。

著录项

  • 来源
    《Environmental Science & Technology》 |2008年第7期|p.2210|共1页
  • 作者

    TASHA EICHENSEHER;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 环境化学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号