首页> 外文期刊>Epure >Quels moyens de production pour le siècle prochain : l'avenir du thermique à flamme
【24h】

Quels moyens de production pour le siècle prochain : l'avenir du thermique à flamme

机译:下个世纪的生产方式是什么:火焰热能的未来

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The future of fossil power plants The fossil fuels resources are still very important in the world and, taking into account that nuclear energy penetration is moderate and that renewable energies are growing slowly, the progression of electricity demand will be met in the next decades mainly by the use of coal and natural gas (it is estimated today that 3/4 of electricity generation will be from fossil fuels in 2020). Of course, this extensive development of fossil power plants must be done in harmony with environmental protection. That is why R&D is very active in this field and that a number of new processes have been developed recently like natural gas combined cycles and clean coal technologies.%Les réserves de combustibles fossiles sont encore importantes et, compte tenu du fait que l'énergie nucléaire marque le pas et que les énergies renouvelables ne se développent que lentement, la croissance de la production d'électricité devrait être principalement assurée par le charbon et le gaz au cours des prochaines décennies (il est même estimé que les trois quarts de l'électricité mondiale proviendront des combustibles fossiles en 2020). Ce développement des énergies fossiles pour la production d'électricité devra cependant se faire dans le respect de l'environnement. Dans cette perspective, des recherches ont été entreprises pour augmenter le rendement et pour réduire les polluants émis par les installations de combustion, et des nouveaux procédés ont été développés comme les cycles combinés au gaz et les techniques charbon propre.
机译:化石电厂的未来化石燃料资源在世界上仍然非常重要,考虑到核能的普及程度适中且可再生能源增长缓慢,未来几十年电力需求的增长将主要通过煤炭和天然气的使用(今天估计,到2020年,发电量的3/4将来自化石燃料)。当然,化石电厂的广泛发展必须与环境保护协调进行。这就是为什么研发在该领域非常活跃的原因,并且最近开发了许多新工艺,例如天然气联合循环和清洁煤技术。 développentqueentéééénéééééééééééééééégieééééénééééééénéééééénéééénéééénéééénéciééééénéééééénééééénééénégérééééénéééééénéciégiéréséénénéééééénéééééénéééééénénéé蒙地尔省可燃矿物化石(2020年)。尊重环境的化石生产的企业发展的证明。 Dans cette的角度,企业的研发,燃烧的污染物的补充和排放的装置,燃烧的新的过程,以及veléppéppés的可持续发展的共同循环,都结合了法国和法国的技术。

著录项

  • 来源
    《Epure》 |1999年第64期|p.9-23|共15页
  • 作者

    Philippe Jaud;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类 建筑科学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号