...
【24h】

Oil price strife

机译:油价之争

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Soaring food prices lay at the heart of global social unrest last month. Now, record oil prices might deliver a second volley. Several Southeast Asian countries are raising their retail prices while lowering government subsidies on fuel. Their goal is to cushion the impact of the sharp oil price spike (see Tanker Markets, p84). Some analysts expect that a gradual introduction of higher fuel prices would be less acutely felt by the poorest than a food price increase, but not everyone is willing to bet on that.
机译:食品价格飞涨是上个月全球社会动荡的核心。现在,创纪录的油价可能会再次出现凌空。一些东南亚国家在提高零售价格的同时降低了政府对燃料的补贴。他们的目标是缓解油价暴涨的影响(请参见Tanker Markets,第84页)。一些分析家预计,最穷的人不会比食品价格的上涨那么强烈地逐渐接受更高的燃油价格,但是并不是每个人都愿意这样做。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号