...
【24h】

Misplaced optimism

机译:放错了乐观情绪

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Saudi Aramco is scraping the bottom of its barrels. In an effort to raise production, it has decided to rely for most of its planned 2008 increase of 850,000 barrels per day on three oil fields. The Khursaniyah field has been just ticking over since its discovery in the early 1950s. The main reason was that production of this sour crude was rather spasmodic. It peaked at around 200,000bpd in 1980, but has long been perceived as old and worn out. Amin Al Nasser, senior VP for exploration and production, is reported in the Oil and Gas Journal as having told an audience in Jeddah last week that the field will be brought back on stream by the end of this year. He said that Khursaniyah will be producing 500,000bpd by then. Twenty-five years ago, it could barely manage 100,000.
机译:沙特阿美正在刮擦桶底。为了提高产量,它决定将2008年计划的每天增加850,000桶的大部分石油用于三个油田。自从1950年代初发现Khursaniyah油田以来,它的位置就一直在变化。主要原因是这种含硫原油的生产相当混乱。它在1980年达到了每天20万桶的峰值,但长期以来一直被认为是陈旧和破旧的。 《石油与天然气》杂志报道,勘探和生产高级副总裁阿敏·纳赛尔(Amin Al Nasser)上周在吉达告诉听众,该油田将于今年年底重新投入生产。他说,到那时,库尔萨尼亚的日产量将达到50万桶。 25年前,它只能管理10万个。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号