...
【24h】

Paying the ferryman

机译:付钱给渡轮人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The captain was anticipating a leisurely end to his summer sojourn at Fairplay's Spanish villa when he heard the news that Brittany Ferries' Pont-Aven was out of action. Instead of a late breakfast and an easy drive to Santander, he was faced with a 5am start to reach Bilbao for the alternative P&O service to Portsmouth. That's how he heard of the ship's latest troubles. And, as if the partial flooding of its engine room was not bad enough for Brittany Ferries - coming only a few months after teething trouble with the ship's bow doors - the quick repair work at Brest failed to solve the problems.
机译:当听到布列塔尼·弗里斯(Brittany Ferries)的庞特·阿文(Pont-Aven)失灵的消息时,船长期待着他悠闲地结束他在Fairplay西班牙别墅的夏季之旅。他没有早上早餐,也不容易开车去桑坦德,而是面对早上5点开始到达毕尔巴鄂的朴茨茅斯替代P&O服务。这就是他听说这艘船最新麻烦的方式。而且,似乎对布列塔尼渡轮来说,其机舱的部分水浸还不够严重-只是在船首门遇到麻烦之后几个月-布列斯特的快速维修工作未能解决问题。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号