...
首页> 外文期刊>Flying >ORGAND DONDR
【24h】

ORGAND DONDR

机译:器官捐献者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Look at her. A double amputee fastened to a cart. My N4984M was totaled in a wind-shear incident back in May and has been sitting in a hangar in Greeley, Colorado, patiently awaiting her fate. As you can see, a decision was made. An airplane without wings is utterly helpless. It's as if the straps are there to steady her from falling over. The interior looks no better. Holes in the panel expose a tangle of wires. Pulled up carpeting reveals raw aluminum. Seats, side panels and headliner all unceremoniously removed. Slowly she is being picked apart and parted out. It doesn't feel very good. It's a constant reminder of my own errors, my own shortcomings. Whatever remains after this process will be trashed. Thankfully, there won't be much left because aviation salvage is an efficient beast. Like deer hunting, the taking of the animal's life can be balanced to some extent by making use of every last bit of meat. Waste of any kind makes the loss of life seem more pointless, harder to explain. So too with my Bonanza. That these parts will keep others in the air for years to come is the sole consolation of what happened in Telluride.
机译:看着她。双截肢者被固定在推车上。我的N4984M于五月时发生在一次风切变事件中,一直坐在科罗拉多州格里利的一个机库中,耐心等待她的命运。如您所见,已经做出了决定。一架没有机翼的飞机是完全无助的。好像皮带在那里使她不易摔倒。内部看起来没有更好。面板上的孔露出了缠结的电线。拉起地毯可以看到原铝。座椅,侧面板和车顶盖都被随意拆除了。慢慢地,她被分开并分开了。感觉不太好。这不断提醒着我自己的错误和缺点。此过程之后剩下的任何东西都将被丢弃。值得庆幸的是,由于航空救助是一种有效的野兽,因此所剩无几。像猎鹿一样,可以利用最后的一点肉来在某种程度上平衡动物的生命。任何形式的浪费都使生命的丧失显得更加毫无意义,难以解释。我的Bonanza也是如此。这些零件将使其他零件在未来数年内保持不受干扰,这是对碲化物发生的事情的唯一安慰。

著录项

  • 来源
    《Flying》 |2019年第1期|54-57|共4页
  • 作者

    Ben Younger;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号