...
首页> 外文期刊>Flying >BOUNDLESS OPTIMISM
【24h】

BOUNDLESS OPTIMISM

机译:无限的乐观

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The Piper Turbo Saratoga departed Dallas Addison Airport (ADS) a few minutes after noon on an unseasonably warm December day. The pilot did not file a flight plan, and his destination is unknown. At 1327, the pilot radioed Kansas City Center for flight following, reporting his altitude as 11,500 feet. At 1400, the pilot reported that he was descending to 3,500 feet. The controller asked the pilot whether he was above an overcast and needed a clearance to descend through it. The pilot replied, "No, we're on top of the overcast. I think we can get down through it, get on down where we need to be." The pilot's "we" was the Lindberghian one; he was alone in the airplane. At 1405, the controller, who must have sensed from the pilot's somewhat non-standard phrasing that he might not be instrument-rated, said, "If you're on top of an overcast and there aren't any big holes in it and we haven't had anything reported broken for the last four to five hours, [you] can't go through the clouds, so let me know what you want to do."
机译:Piper Turbo Saratoga在不合时宜的12月日中午几分钟后离开了达拉斯阿迪生机场(广告)。飞行员没有提交飞行计划,他的目的地是未知的。在1327年,飞行员无线电堪萨斯城市航班中心,将他的高度报告为11500英尺。在1400年,飞行员报告说他被下降到3500英尺。控制器问飞行员是否在阴云密布之上,需要清关来下降。飞行员回答说,“不,我们在阴沉的顶部。我想我们可以通过它来下来,继续下来我们需要的地方。”飞行员的“我们”是林伯神;他独自一人在飞机上。在1405年,控制员必须从飞行员中感觉到他可能不是有乐器的非标准措辞,说:“如果你在阴沉的顶部,而且它没有任何大洞我们在过去的四到五个小时里没有任何报告打破过的东西,[你]不能穿过云彩,所以让我知道你想做什么。“

著录项

  • 来源
    《Flying》 |2019年第4期|2426|共2页
  • 作者

    Peter Garrison;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号