...
【24h】

From the Tap

机译:从水龙头

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

What if there were a way to decrease beverage costs, improve customer health and positively impact the environment? Many operators are doing exactly that with tap water initiatives. Take it from Tara Sanders, R.D., dietitian at Oregon State University (OSU), in Corvallis, who recently implemented a student-led tap water program called Fresh From the Faucet. In an attempt to make tap water the top beverage choice, all dining centers, retail locations and catering services offer tap water in ice dispensers, and all water fountains have been retrofitted with water bottle fillers. Students were also given free reusable water bottles. Sanders reports dispensing more than 8,000 gallons of tap water annually, and a 10% decline in bottled beverage and fountain sales each year.
机译:如果有办法降低饮料成本,改善客户健康并对环境产生积极影响,该怎么办?许多运营商正是通过自来水计划来做到这一点。从位于科瓦利斯的俄勒冈州立大学(OSU)营养师塔拉·桑德斯(Richard R.D.)那里获取营养,他最近实施了一项学生主导的自来水计划,名为“从水龙头生鲜”。为了使自来水成为首选的饮料选择,所有的餐饮中心,零售店和餐饮服务商都在冰饮器中提供自来水,并且所有饮水机都经过了水瓶填充器的翻新。学生还获得了免费的可重复使用的水瓶。桑德斯报告说,每年分配超过8000加仑的自来水,而瓶装饮料和饮水机的销量每年下降10%。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号