首页> 外文期刊>Forbes >Big Brother, With Benefits
【24h】

Big Brother, With Benefits

机译:老大哥,有好处

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

After the consumer credit bureau Equifax revealed last September that personal data from 145 million Americans had been exposed in a breach of its computers, a well-worn corporate scandal playbook kicked in. Nervous investors beat its stock down by a third. The CEO and other top execs felt a sudden urge to “retire.” Congress held hearings. Lawsuits were filed. One response, however, was more surprising: Sign-ups at Credit Karma—which requires consumers to trust yet another financial company with their credit records—spiked 50%. Apparently some hack-weary folks concluded that the only way to protect themselves from a bad guy with their financial data was to arm a good guy with it too. And Credit Karma has built a reputation, particularly among Millennials, as a good guy.
机译:去年9月,美国消费者信贷局Equifax披露有1.45亿美国人的个人数据因计算机泄露而被曝光后,一本破旧的公司丑闻就开始了。紧张的投资者将其股票压低了三分之一。首席执行官和其他高管突然感到“退休”。国会举行听证会。提起诉讼。然而,一个回应更加令人惊讶:Credit Karma的签约率达到了50%,该签约率要求消费者信任拥有其信用记录的另一家金融公司。显然,有些厌倦黑客的人得出结论,用财务数据保护自己免受坏人的唯一方法就是也要武装好人。 Credit Karma已树立了良好的声誉,尤其是在千禧一代中。

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2018年第4期|54-56|共3页
  • 作者

    LAUREN GENSLER; SAMANTHA SHARF;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号