首页> 外文期刊>Forbes >Oil From The Sun;
【24h】

Oil From The Sun;

机译:来自太阳的油;

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A barren half-acre in the middle of a California oilfield seems like an odd place to put a greenhouse. But this particular building has nothing to do with plants. Inside it is filled with flimsy mirrors—little more than curved sheets of aluminum foil, suspended by wires from the ceiling. Motors pull the wires, adjusting the mirrors' pitch to ensure they're tracking the sun perfectly. The reflected rays are focused and concentrated to heat water inside a network of pipes, boiling it into steam that is continually injected down oil wells deep underground, loosening up and pushing out the gunky crude. The 100-year-old oilfield, owned by Berry Petroleum, is near Bakersfield, Calif.; the glass house, built by GlassPoint Solar, was finished in February. Using the sun to get oil is more than just a neat trick, says GlassPoint Chief Executive Rod MacGregor—it's good business. "Oil companies wouldn't do it if it couldn't make money," says MacGregor, 50.
机译:在加利福尼亚油田中心的一片半亩荒芜的土地上,似乎放了个温室。但是这座特殊的建筑与植物无关。它的内部充满了脆弱的镜子,比弯曲的铝箔要多得多,铝箔被天花板上的电线悬挂着。电机拉动电线,调节后视镜的螺距,以确保它们完美地跟踪太阳。反射后的射线聚焦并聚集,以加热管网内的水,将其煮沸成蒸汽,然后不断注入地下深井的油井中,从而松散并推出原油。贝里石油公司(Berry Petroleum)拥有100年的历史,位于加利福尼亚州贝克斯菲尔德(Bakersfield)附近。由GlassPoint Solar建造的玻璃房已于2月完工。 GlassPoint首席执行官罗德·麦格雷戈(Rod MacGregor)表示,利用阳光获取石油不仅是一种巧妙的技巧,而且这是一项好生意。 50岁的麦克格雷格说:“如果石油公司不能赚钱,它就不会这样做。”

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2011年第7期|p.86-89|共4页
  • 作者

    CHRISTOPHER HELMAN;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号