首页> 外文期刊>Forbes >The Grape Divide
【24h】

The Grape Divide

机译:葡萄鸿沟

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When dena drews, cofounder of the small Amalie Robert winery in Dallas, Ore., looks out over her sloped vineyard 60 miles southwest of Portland, one small portion of it appears silver rather than lush green. What she is looking at is not a crop infection or morning dew; it's little hairs on the leaves of the vines.rnThat's the trademark of the pinot meunier variety. Meunier (moon-YAY) is French for "miller," an allusion to the flourlike appearance on the leaves. Never heard of it? Not surprising. It's a red grape that, most of the world over, is pressed to extract clear juice, then fermented into a small component of sparkling wines, such as champagne. It's the wine industry's silver-haired stepchild.rnFrance grows more of it than anyone.
机译:当娜娜(Dena)画画时,位于俄勒冈州达拉斯的小阿玛莉·罗伯特(Amalie Robert)酒庄的联合创始人望着波特兰西南60英里处倾斜的葡萄园,其中一小部分看上去是银色的,而不是郁郁葱葱的绿色。她所看的不是作物感染或晨露。那是小品脱品种的商标。 Meunier(moon-YAY)是法语中的“米勒”,是对叶子上面粉状外观的暗示。从来没有听说过?不奇怪。这是一种红葡萄,在世界上大部分地区,都被榨取透明汁液,然后发酵成一小部分起泡酒,例如香槟。这是葡萄酒业的银发继子。法国比任何人都增长更多。

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2009年第8期|70-71|共2页
  • 作者

    Eric Arnold;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号