首页> 外文期刊>Forbes >Fishing Expedition
【24h】

Fishing Expedition

机译:钓鱼远征

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Grabbing sushi with david Tze is frustrating. Tze, 34, is the managing director of Aquacopia, an investment firm providing venture capital to fish farms. His iPhone runs an application that lists species to avoid for health or environmental reasons. Ask him to check on a favorite like yellowtail, eel or tuna, and the answer is the same: Skip it.rnThe oceans can't keep up with demand for fish, which has been climbing 3.6% a year (twice the growth in population) since the 1960s. The stocks of some species, like Atlantic cod, collapsed long ago; Atlantic blue fin tuna are nearly gone; Chilean sea bass and flounder are under pressure.
机译:大卫·蔡(David Tze)抢寿司令人沮丧。 34岁的Tze是Aquacopia的常务董事,Aquacopia是向鱼类养殖场提供风险投资的投资公司。他的iPhone运行的应用程序列出了出于健康或环境原因应避免的物种。让他检查一下诸如黄尾鱼,鳗鱼或金枪鱼这样的最爱,答案是一样的:跳过它。海洋无法满足对鱼类的需求,鱼类的需求每年以3.6%的速度增长(人口增长的两倍) ),自1960年代开始。某些物种的种群,例如大西洋鳕鱼,早就崩溃了。大西洋蓝鳍金枪鱼几乎消失了。智利鲈鱼和比目鱼面临压力。

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2009年第11期|4850|共2页
  • 作者

    Jonathan Fahey;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号