首页> 外文期刊>Forbes >Drive-By Pricing
【24h】

Drive-By Pricing

机译:随车定价

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Congestion in London's central business district got very bad a few years ago. So bad, went the wisecrack, that the average travel speed of 8mph in the 1890s (by horse) was now, in the era of the automobile, still 8mph.rnIn 2003 Mayor Ken Livingstone instituted cordon pricing. There would be a toll for driving during business hours inside a 16-square-mile section of downtown London. Instead of toll-booths London is using digital cameras that snap license plate photos as vehicles pass underneath. A few days later the vehicle owner receives a bill of $8 to $13 per trip.rnThe results were extraordinary. Congestion decreased by 21% and pollution by 15%. Traffic speed increased by 25% during business hours and bus ridership by 6%. A poll of 300 London companies found 71% of them said congestion pricing hadn't hurt their businesses.
机译:几年前,伦敦中央商务区的交通拥堵变得非常严重。明智的做法太糟糕了,以至于在1890年代(骑马)的平均时速为8 mph(在汽车时代)仍然是8 mph。2003年,市长Ken Livingstone提出了警戒线定价。在伦敦市中心16平方英里的区域内,在工作时间内驾驶会造成交通事故。伦敦不是使用收费站,而是使用数码相机在车辆经过下方时拍摄车牌照片。几天后,车主每次要支付$ 8到$ 13的账单。拥堵减少了21%,污染减少了15%。在工作时间内,交通速度提高了25%,公交车出行速度提高了6%。一项对300家伦敦公司的民意调查发现,其中71%的公司表示拥堵定价并没有损害其业务。

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2009年第6期|38-38|共1页
  • 作者

    Jack Finn;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号