首页> 外文期刊>Forbes >Impatience
【24h】

Impatience

机译:不耐烦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Mary berner, sipping tea and jiggling her foot, is a year into her job as Readers Digest Association's chief executive. This morning she's running a breakfast gripe-fest for rank-and-file employees of the $2.8-billion-revenue media firm long perceived as a very large retirement home. The chatter is awkwardly polite until a New York City
机译:玛丽·伯纳(Mary berner)tea着茶,摇动着脚,担任读者文摘协会(Readers Digest Association)的首席执行官已经一年了。今天早上,她正在为这个拥有28亿美元收入的媒体公司的普通员工举办早餐狂欢节,长期以来人们一直认为这是一个非常大的养老院。 until不休礼貌地待到纽约市

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号