首页> 外文期刊>Forbes >Wear A Lead Suit
【24h】

Wear A Lead Suit

机译:穿铅服

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the pacific off bikini atoll, 200 feet below the surface, sit a dozen radioactive warships. The fleet includes the aircraft carrier the U.S.S. Saratoga, the Imperial Japanese Navy battleship Nagato and the destroyer U.S.S. Lamson. All were formidable WWII battlewagons-the Saratoga, a launching point for U.S. fighter planes attacking Guadalcanal; the Nagato, the command center for Japans attack on Pearl Harbor.rnIn 1946, as part of a series of tests to determine the vulnerability of warships to atomic attack, the U.S. subjected the Nagato and the Saratoga (sans people) to a blast, code-rnnamed Baker, equivalent to 23,000 tons of TNT, making it more powerful than the ones that destroyed Hiroshima and Nagasaki. The bomb, detonated 90 feet below the oceans surface, sent a water spout more than a mile into the air. The ensuing 95-foot waves, plus a million tons of radioactive water falling back into the sea, sent both ships to the bottom. The Lamson had been sunk by Able, an above-water A-bomb blast, three weeks earlier.
机译:在太平洋表面以下200英尺处的比基尼环礁上,坐着十二艘放射性军舰。机队包括美国的航母萨拉托加号,日本帝国海军战舰长门号和美国驱逐舰拉姆森。所有这些都是二战的强大战车-萨拉托加号(Saratoga),这是美国战斗机攻击瓜达尔卡纳尔岛的发射点;日本袭击珍珠港的指挥中心长门。1946年,作为确定军舰对原子弹袭击的脆弱性的一系列测试的一部分,美国对长门和萨拉托加(无人居住)进行了爆炸, -名为贝克(Baker),相当于23,000吨TNT,使其比摧毁广岛和长崎的炸弹更强大。炸弹在海面以下90英尺处引爆,向空中喷射了超过一英里的水嘴。随后的95英尺海浪,再加上百万吨的放射性水落入海中,使两艘船沉入海底。三周前,兰布森号被水下炸弹Able击沉。

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2008年第13期|98103|共2页
  • 作者

    James M. Clash;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号