【24h】

Trust Me

机译:相信我

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Steve Wozniak Has Bounced around without much success since parting ways with Steve Jobs after the two founded Apple Computer. So he was intrigued when he got a call last year from Gilbert Amelio, whom Jobs replaced after his return to Apple. A stock underwriter, Amelio said, wanted Wozniak and Amelio to put their names on an investment deal. The two men agreed to become officers of a shell company with no operations, called Acquicor Technology. In March Acquicor raised $173 million in a blank-check initial public offering—meaning investors gave management money for the purpose of making some unknown, future investment in a business. Once a business is acquired, Wozniak, Amelio and four other founders will own 19% of the resulting company, potentially worth $33 million, though they have only put up $2 million. "We stumbled into this. It's easy and it's quick," Wozniak says.
机译:自从两人创立苹果计算机公司(Apple Computer)之后与史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)分道扬since以来,史蒂夫·沃兹尼亚克(Steve Wozniak)反弹得并不成功。因此,当他去年接到吉尔伯特·阿梅里奥(Gilbert Amelio)的电话时,他很感兴趣,乔布斯返回苹果后接替了他。阿梅里奥说,一家股票承销商希望沃兹尼亚克和阿梅里奥将他们的名字列入一项投资交易。这两个人同意成为一家空壳公司的官员,该公司没有业务,称为Acquicor Technology。 3月,Acquicor进行了一张空白支票的首次公开募股,筹集了1.73亿美元,这意味着投资者向管理层提供了资金,目的是对企业进行一些未知的,未来的投资。收购企业后,沃兹尼亚克,阿梅里奥和其他四位创始人将拥有最终公司19%的股份,价值可能为3,300万美元,尽管他们只投入了200万美元。沃兹尼亚克说:“我们偶然发现了这一点。它既简单又迅速。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号