首页> 外文期刊>Forbes >The Business Of Art
【24h】

The Business Of Art

机译:艺术业务

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

With la boheme play-ing softly in the background, Ettore Christopher Botti leans over plans for reconstructing the 1,200-square-foot stained glass ceiling that once covered the skylight of the Palm Court in New York's Plaza Hotel. The Botti Studio of Architectural Arts, which designs, restores and preserves stained glass, mosaic, marble, painting and sculpture, is one of the few workshops in the world up to the job. In this case, that means replicating the green and golden "lay light," a glass panel over a light source, interwoven with a vine-and-leaf pattern, which hung in the Plaza from 1907 to the 1940s. Bottis challenge was to put a price on the six-month job to cover his expenses and still underbid ten competitors. "The more I can control, the more profit I can make," says Botti, 55.
机译:埃博托·克里斯托弗·博蒂(Ettore Christopher Botti)在波希米亚风的背景下轻柔地演奏着,他计划重建1200平方英尺的彩色玻璃天花板,该天花板曾经覆盖了纽约广场酒店(Plaza Hotel)棕榈阁的天窗。 Botti建筑艺术工作室负责设计,修复和保存彩色玻璃,马赛克,大理石,绘画和雕塑,是世界上为数不多的工作坊之一。在这种情况下,这意味着复制绿色和金色的“躺灯”,即在光源上的玻璃面板,并以藤蔓和叶子的图案交织在一起,并于1907年至1940年代悬挂在广场上。 Bottis面临的挑战是为六个月的工作定价,以支付他的费用,但仍要比十个竞争对手低。 55岁的Botti说:“我控制得越多,我就能赚到的利润就越多。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号