首页> 外文期刊>Forbes >BROKEN CHINA
【24h】

BROKEN CHINA

机译:破碎的中国

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Out of a population of 1.3 billion, there must be one honest Chinese citizen. It defies belief that there wouldn't be. Yet this singular uncor-rupted individual is making himself scarce. Scandal chases scandal in the Peoples Republic. Misdeeds seem especially prevalent in the bustling city of Shanghai, where a dustup surrounding the alleged misappropriation of assets from the $1 billion city pension fund has led to the forced resignation of three senior executives at the Shanghai Electric Group. And the Shanghai branch of Huaxia Bank has been exposed by a government audit in a scheme to underreport its nonperforming loans, according to Chinese news reports.
机译:在13亿人口中,必须有一位诚实的中国公民。它不相信不会存在。然而,这个单一而廉洁的人却使自己变得稀缺。丑闻追逐中华人民共和国的丑闻。错误的举动似乎在熙熙city的上海尤为普遍,在上海,围绕所谓的从10亿美元的城市养老基金中挪用资产而进行的dust积,导致上海电气集团的三名高级管理人员被迫辞职。据中国新闻报道,华夏银行上海分行已经受到政府审计的审计,该计划旨在虚报不良贷款。

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2006年第6期|p.108|共1页
  • 作者

    James Grant;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 世界经济问题;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号