【24h】

Busted

机译:爆破

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Guy garner and his six friends weren't out to cross the law last January when they sat down for their regular friendly game of poker in a cabin at the Chick-asaw State Park near Jackson, Tenn. Garner was the park's manager, after all, and his poker buddies included a retired cop and a school board member. So they were shocked when their game was raided and their $20 pot confiscated. These otherwise upstanding citizens found themselves embarrassed in the press, paraded in front of a Chester County Court judge and fined $50 each for violating Tennessee's prohibition on gambling. "We were cooking a stew and relaxing," said Garner. "It wasn't a big deal."
机译:盖伊·加纳(Guy garner)和他的六个朋友去年1月在田纳西州杰克逊附近的奇克阿索州立公园的小屋里坐下来参加常规的友好扑克比赛时,并没有违反法律。加纳毕竟是公园的经理,他的扑克伙伴包括一位退休的警察和一名学校董事会成员。因此,当他们的比赛被突袭并没收了20美元的彩池时,他们感到震惊。这些原本本来很正直的公民在媒体中感到尴尬,在切斯特县法院法官面前游行,并因违反田纳西州禁止赌博而被罚款每人50美元。加纳说:“我们正在做炖菜,放松身心。” “这没什么大不了的。”

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2004年第6期|p.146-147|共2页
  • 作者

    STEPHANE FITCH;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 世界经济问题;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号