首页> 外文期刊>Forbes >Chop Schlocky TV
【24h】

Chop Schlocky TV

机译:肖洛克电视

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Lawrence kasanoff wants more energy. "kid around, have fun," he implores "Kung Fu Karen," a petite brunette dressed in tight jeans and a revealing shirt. "We're live in Bangkok, Thailand," she repeats in front of a camera, followed by multiple takes of "We're live in Tokyo, Japan." Kung Fu Karen is nowhere near Bangkok or Tokyo. She stands in front of a blank green screen in a cramped room off a Santa Monica, Calif. alleyway. One of a small harem of "fight jocks," she's taping promotions for Kasanoff s fledgling startup cable channel, Blackbelt TV, which touts "kicks, flicks and chicks" (or "chicks and flicks, guns and buns," as Kasanoff once told a reporter). The "kicks" are martial arts matches from around the world ("chop socky," in Hollywood jargon). The "flicks" are classics of the genre that includes The Karate Kid and Bruce Lee's Enter the Dragon.
机译:劳伦斯·卡萨诺夫(Lawrence Kasanoff)需要更多能量。他恳求“开玩笑,玩得开心,”身穿紧身牛仔裤和露出衬衫的身材娇小黑发的“功夫·凯伦”。她在镜头前重复说:“我们住在泰国曼谷,然后多次拍摄”我们住在日本东京。功夫卡伦(Kung Fu Karen)不在曼谷或东京附近。她站在加州圣莫尼卡小巷附近狭窄的房间里空白的绿色屏幕前。她是“打架小混蛋”的后宫之一,她正在为卡萨诺夫(Kasanoff)刚起步的初创有线电视频道Blackbelt TV争取促销机会,该电视台吹捧“卡克斯,小鸡和小鸡”(或“小鸡,小鸡,小枪和bun头”,正如卡萨诺夫曾经告诉过的那样)一个记者)。 “踢”是来自世界各地的武术比赛(好莱坞术语中的“ chop socky”)。 “轻弹”是该类型的经典作品,其中包括《空手道小子》和李小龙的《 Enter the Dragon》。

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2004年第12期|p.164-166|共3页
  • 作者

    Seth Lubove;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 世界经济问题;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号