首页> 外文期刊>Forbes >In Defense Of Gambling
【24h】

In Defense Of Gambling

机译:捍卫赌博

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A curious thing about gambling in America is that it is extremely popular, yet has a bad reputation―and I don't mean the unsavory way in which gambling licenses are awarded, as described in the preceding story (p. 82). I am talking about the moral realm, as witnessed in the clucking over William Bennett's expensive habit. Casinoland's high rollers are perceived as inhabiting a zone somewhere between immoral and diseased, and have great difficulty defending themselves. Yet in their own lives most Americans demand ever more gambling opportunities. As things stand now, legal gambling is available in all but three states (Hawaii, Tennessee and Utah), and most Americans admit to gambling sometimes. Surveys done in 1999 for the National Gambling Impact Study Commission told us that 86% of Americans had gambled at some time in their lives, and 68% had gambled within the prior year. Total legal wagering runs around $900 billion a year (about 10% of personal income), of which some $600 billion takes place at casinos. Casinos, long confined to Nevada and New Jersey, now also exist in 27 other states (in 15 of which the business is open only to Indians).
机译:关于美国赌博的一个奇怪的事情是,它非常受欢迎,但声誉却很差-我的意思并不是说赌博的授予方式是不明智的,如前所述(第82页)。我谈论的是道德领域,正如威廉·贝内特(William Bennett)昂贵的习惯被嘲笑所证明的那样。 Casinoland的豪赌气被视为居住在不道德和患病之间的某个区域,并且很难保卫自己。然而,大多数美国人一生中都要求更多的赌博机会。目前来看,除三个州(夏威夷州,田纳西州和犹他州)以外,其他所有州都可以进行合法赌博,而且大多数美国人有时也承认赌博。 1999年针对国家赌博影响研究委员会所做的调查告诉我们,有86%的美国人在生活中的某些时候曾赌博,而68%的人在前一年曾赌博。每年的合法下注总额约为9000亿美元(约占个人收入的10%),其中约6000亿美元发生在赌场。长期局限于内华达州和新泽西州的赌场,现在还存在于其他27个州(其中15个州仅向印度人开放)。

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2003年第13期|p.8690|共2页
  • 作者

    DAN SELIGMAN;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 世界经济问题;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号