首页> 外文期刊>Forbes >Life Savers
【24h】

Life Savers

机译:救生员

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Life insurance comes in a bewildering array of choices. For a lot of people, simple term coverage will suffice: It's cheap, and you buy it only when you really need it (until the kids are out of college). You can find the best rates via an online service like Quotesmith.com or AccuQuote. But if you are prosperous (assets in seven figures) and concerned about estate taxes, it could make sense to buy whole life, a.k.a. permanent life. It builds up a cash value that can go to you in your retirement or to your heirs at your death. Properly structured, the policy will pay out a death benefit that escapes both estate tax and income tax. The tax benefits, although much exaggerated by insurance salesmen, are sometimes enough to overcome the considerable overhead costs (salesmen's commissions, etc.) of passing on wealth in this fashion.
机译:人寿保险有各种各样的选择。对于很多人来说,简单的长期保险就足够了:它很便宜,只有在您真正需要它时才购买它(直到孩子们离开大学)。您可以通过类似Quotesmith.com或AccuQuote的在线服务找到最优惠的价格。但是,如果您富裕(资产为七个数字)并且担心遗产税,那么就可以购买一生,也就是永久性的生活。它建立了一个现金价值,可以在您退休时分配给您,也可以在您死亡时继承给您的继承人。如果结构合理,该保单将支付可以免除遗产税和所得税的身故赔偿。税收优惠尽管被保险销售员夸大了,但有时足以克服以这种方式转移财富所产生的可观的间接费用(销售员的佣金等)。

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2002年第13期|p.190|共1页
  • 作者

    CARRIE COOLIDGE;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 世界经济问题;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号