首页> 外文期刊>Forbes >Illusions are forever
【24h】

Illusions are forever

机译:幻想是永远的

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

I know what you're thinking: That's rich, asking an adman to define truth. Advertising people aren't known either for their wisdom or their morals, so it's hard to see why an adman is the right person for this assignment. Well, it's just common sense—like asking an alcoholic about sobriety, or a sinner about piety. Who is likely to be more obsessively attentive to a subject than the transgressor? Everyone thinks that advertising is full of lies, but it's not what you think. The facts presented in advertising are almost always accurate, not because advertising people are sticklers but because their ads are very closely regulated. If you make a false claim in a commercial on network television, the FTC will catch it. Someone always blows the whistle.
机译:我知道您在想什么:太丰富了,要求广告商来定义真相。广告人以其智慧或道德而闻名,因此很难理解广告人为何是这项工作的合适人选。好吧,这只是常识,比如问酒客清醒,或向罪人问虔诚。谁比犯罪者更痴迷于主题?每个人都认为广告充满了谎言,但事实并非如此。广告中呈现的事实几乎总是准确的,不是因为广告人是骗子,而是因为他们的广告受到非常严格的管制。如果您在网络电视上的商业广告中提出虚假主张,FTC将予以追捕。总是有人吹口哨。

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2000年第12期|p.A138-A139|共2页
  • 作者

    Jay Chiat;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 世界经济问题;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号