首页> 外文期刊>Foresight >The Anthropocene: age of complexity, foresight and innovation?
【24h】

The Anthropocene: age of complexity, foresight and innovation?

机译:人世:复杂,远见和创新的时代?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Purpose - Specific examples or brief case-histories in different fields or disciplines illustrate the inventive process from conception to realization. Design/methodology/approach - The authors examine predictions made in 2007 by "China experts" about what the Chinese business environment would look like in 2017. Their predictions were accurate in respect of around two-thirds of the issues they were asked to consider. The authors focus on the one-third of issues about which they were wide of the mark and examine the likely reasons. Findings - The newly named Anthropocene is a time of increasing conception, research, design, development, evaluation and exploitation of new artifacts and services. Objectivity: careful problem-analysis assures the authors' understanding of innovating pathways. Research limitations/implications - Trial-and-error methods may be disorderly, log-type research records are not kept, accidents not considered relevant. Originality/value - Examples cited are transdisciplinary, often requiring inputs from other economic or cultural sectors. These complexities should be of incalculable value to innovators with single-field backgrounds.
机译:目的-不同领域或学科中的特定示例或简短的案例历史说明了从构思到实现的发明过程。设计/方法/方法-作者研究了“中国专家”在2007年做出的关于2017年中国商业环境的预测。他们的预测在大约三分之二的问题上都是准确的考虑。作者专注于他们所关注的问题的三分之一,并研究了可能的原因。调查结果-新近命名的人类世是一个新概念和研究,设计,开发,评估和利用新人工制品和服务的时代。客观性:认真的问题分析可确保作者对创新途径的理解。研究的局限性/含义-反复试验的方法可能很杂乱,没有保留日志类型的研究记录,事故没有相关性。原创性/价值-引用的例子是跨学科的,通常需要其他经济或文化部门的投入。这些复杂性对于具有单一领域背景的创新者来说具有不可估量的价值。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号