...
【24h】

EDITORIAL

机译:社论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Kundenentscheidungen sind-wenn überhaupt-nur zur Hälfte rational. Der Rest ist reine Psychologie. Nach einem warmen Winter und einem heißen Sommer schaut der Ölheizungsbetreiber eben einfach mit einem veränderten Blick auf seinen Vorrat. War der Tank früher halb leer, wurde nachgetankt, damit im Winter genügend Heizöl da ist. Ist der Tank heute aber halb voll, sieht kaum einer einen Grund zum Tanken, denn die Erfahrung der vergangenen Heizsaison zeigt, mit dem halben Heizölvorrat kommt man noch lange hin. Ob der Preis gerade steigt oder fällt scheint da eher unwichtig zu sein.
机译:客户决策仅是理性决策的一半,如果有的话。其余的纯粹是心理学。在一个温暖的冬天和一个炎热的夏天之后,石油加热操作员只是以不同的视角看待他的股票。如果油箱以前是半空的,则要加油,以便在冬天有足够的取暖油。但是,如果今天的油箱已满,几乎没有人会找到加油的理由,因为过去供暖季节的经验表明,使用一半的取暖油,您仍然可以长期到达那里。价格是上涨还是下跌似乎都不重要。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号