...
首页> 外文期刊>Deutsche Milchwirtschaft >Wo Führungskräfte der Schuh drückt
【24h】

Wo Führungskräfte der Schuh drückt

机译:鞋子的高管推动

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"Die Länge der Arbeitstage und die Aufgabenfülle gehören nun mal zum Job. Was die Freude an der Arbeit nimmt, ist das häufig schlicht Widersinnige daran!" Das ist so eine Feststellung, die Thomas Weegen* häufiger hört. Kritik an den Begleitumständen einer „an sich durchaus erfüllenden Aufgabe" kommt darin zum Ausdruck. Führungskräfte empfinden sich in eine „Zwangsjacke von vielfach Ungereimtem gepresst und dadurch fremdbestimmt." Ein Gefühl, das allem voran entsteht, „weil sich die Tagesabläufe in Führungspositionen in Meeting-Prozeduren verwandelt haben und dadurch kaum noch Zeit für tatsächliche Führungsarbeit zur Verfügung steht". Und wenn, dann beeinträchtige die innere Anspannung, die sich oft in Ungeduld ausdrücke, das Führungshandeln.
机译:“工作日的长度和任务填写现在属于这份工作。乐趣的工作往往是令人不安的!”这就是托马斯·凯内肯的声明更频繁地听到了。对“本质上实现任务”的伴随情况的批评表达了它。管理者在“强制夹克经常被迫解雇,从而举例说明”。一种感觉,“因为日常过程在会议程序中转变为领导地位,从而几乎没有用于实际领导工作”。如果,如果,那么影响往往表现出不耐烦的表达的内在张力。

著录项

  • 来源
    《Deutsche Milchwirtschaft》 |2020年第13期|364-365|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号