首页> 外文期刊>Global Water Report >The Last Last Word
【24h】

The Last Last Word

机译:最后一句话

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This is the last Last Word. Every two weeks, for over 10 years, I've produced Global Water Report - first for the Financial Times, and then for Platts - sometimes from a laptop on a hotel balcony overlooking Rome, from Tbilisi, Hong Kong, wherever water ferried me. But mostly, from my office here in Scotland, overlooking a field of sheep and a white horse up on the hillside, the Jed Water running down to join the Teviot and the Tweed a few feet from my door. I remember pacing the river bank, trying to work out what flow rates in cubic meters per second actually meant. I worked out the value of a salmon to the tourist trade here and kept a regular eye on water levels as I passed one of Northumbrian Water's huge reservoirs whilst driving over the moors past Hadrian's Wall en route to Newcastle airport and another trip down to my other office in Canary Wharf.
机译:这是最后的遗言。在过去的十年中,我每两周制作一次《全球水资源报告》(首先是《金融时报》,然后是《普氏能源资讯》),有时是从酒店阳台上的笔记本电脑上观看的,该酒店俯瞰着罗马,来自香港第比利斯。但是最主要的是,从我在苏格兰的办公室里,俯瞰一片羊场和一匹白马,在山坡上,杰德·沃特(Jed Water)奔流而下,从我家几英尺远的地方走到了特维奥(Teviot)和花呢。我记得在河岸上走动,试图计算出每秒立方米的实际流量。当我经过诺森伯兰水上巨大的水库之一时,我开车经过鲑鱼越过哈德良长城穿越纽卡斯尔机场的途经哈德良长城时,我一直在研究鲑鱼对这里的旅游业的价值,并时刻关注着水位。金丝雀码头的办公室。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号