首页> 外文期刊>Hotels >Aftershocks
【24h】

Aftershocks

机译:余震

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

As Japan struggles to recover from the magnitude 9.0 earthquake and subsequent tsunami that hit the nation March 11, one thing the hotel industry can look to with pride is the way it responded to the crisis. Mark Kobayashi, director of public relations at The Peninsula Tokyo, reports nearly 800 people took shelter in the hotel's lobby and banquet rooms immediately following the quake, while many suites were opened for women with children and expectant mothers. "Many of the hotel's staff did not sleep that night," Kobayashi says. "Staff who were not scheduled to work even walked or rode their bicycles to the hotel to assist."
机译:随着日本努力从3月11日发生的9.0级地震和随后的海啸中恢复过来,酒店业可以自豪地看到的一件事是其应对危机的方式。东京半岛酒店公共关系总监Mark Kobayashi报告说,地震发生后,将近800人在酒店的大堂和宴会厅避难,而许多套房则面向有孩子和准妈妈的妇女开放。小林说:“酒店的许多工作人员那天晚上都没有入睡。” “那些不打算上班的工作人员甚至步行或骑着自行车去旅馆提供帮助。”

著录项

  • 来源
    《Hotels》 |2011年第5a期|p.6-7|共2页
  • 作者

    Ann Bagel Storck;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号