首页> 外文期刊>電子情報通信学会技術研究報告 >日本語書き言葉均衡コーパスの頻度情報に基づく日本語論文•レポートライティング指導の試み
【24h】

日本語書き言葉均衡コーパスの頻度情報に基づく日本語論文•レポートライティング指導の試み

机译:基于日语书面语平衡语料库频率信息的日语写作论文•教学报告写作的尝试

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

本論は、論文•レポートのライティング指導の基礎データとするため、国立国語研究所の開発した日本語書き言葉均衡コーパス(BCCWJ)より語彙頻度情報をマイニングし、指導に活用した報告である。 書き方指導書などでは、使用すべき用語や言い回しの事例紹介がされるが、その用例•文例の根拠が明示されていることはまれである。我々は、BCCWJコアデータの白書データから動詞•名詞の頻度情報を得、それをライティング指導の教材の一つとすることで、特定の著者や学会に偏らない、より汎用性の高いレポート作成技能を受講者に身につけさせることができると考えている。%This paper reports how we mined the word frequency information from Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese (BCCWJ) developed by National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL) and utilized it as a basic data for university-level essay writing instructions. Many how-to books on writing provide examples of words and phrases to be used, but most of such examples lack grounds for why they are appropriate. We retrieved the frequency information of verbs and nouns from BCCWJ Core Corpora Data's white papers section. By using such information, we believe we can provide better-grounded instructions for writing techniques and skills that are not limited to any specific authors or academic disciplines.
机译:本文是从国立日本语学院开发的日语书面语平衡语料库(BCCWJ)中提取词汇频率信息并将其用作书面报告和报告中的基本数据的报告。在编写说明手册时,介绍了应使用的术语和短语的示例,但是很少清楚地说明示例和句子示例的基础。通过从BCCWJ核心数据的白皮书数据中获得动词和名词的频率信息,并将其用作写作教学的教材之一,我们将开发出更加通用的报告技能,而不会偏向于特定作者或学术团体。我认为可以对参与者进行教育。 %本文报道了我们如何从日本国立语言语言学院(NINJAL)开发的现代日语平衡语料库(BCCWJ)中提取单词频率信息,并将其用作大学级论文写作指导的基础数据。写作书籍中提供了使用的单词和短语的示例,但大多数此类示例缺乏合理的理由。我们从BCCWJ Core Corpora Data的白皮书部分检索了动词和名词的频率信息。 ,我们相信我们可以为写作技巧和技能提供更扎实的指导,而不仅限于任何特定的作者或学术学科。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号