【24h】

No place like home

机译:没有像家一样的地方

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The U.S. is a nation of immigrants. The call to "huddled masses, yearning to breathe free" has been a source of inspiration for people around the world to emigrate for a better life. Artist Nancy Ann Coyne wanted to explore the meaning of home for immigrants in Minnesota. A native New Yorker, Coyne was also intrigued by the Twin Cities' iconic skyway systems, the networks of enclosed pedestrian walkways that connect downtown buildings above the street level.
机译:美国是一个移民国家。呼吁“拥挤的群众,渴望自由呼吸”一直是世界各地为更好地生活而移民的灵感之源。艺术家南希·安·科恩(Nancy Ann Coyne)希望探索明尼苏达州移民家的意义。双胞胎城市的标志性天际线系统吸引了双子座城市的人,这是纽约人的母语。双轨城市的封闭式人行道网络将街道上方的市区建筑连接起来。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号