首页> 外文期刊>Information Processing & Management >NTCIR-2 as a Rosetta stone in laboratory experiments of IR systems
【24h】

NTCIR-2 as a Rosetta stone in laboratory experiments of IR systems

机译:NTCIR-2作为红外系统实验室实验中的罗塞塔石碑

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This paper presents a laboratory based evaluation study of cross-language information retrieval technologies, utilizing partially parallel test collections, NTCIR-2 (used together with NTCIR-1), where Japanese-English parallel document collections, parallel topic sets and their relevance judgments are available. These enable us to observe and compare monolingual retrieval processes in two languages as well as retrieval across languages. Our experiments focused on (1) the Rosetta stone question (whether a partially parallel collection helps in cross-language information access or not?) and (2) two aspects of retrieval difficulties namely "collection discrepancy" and "query discrepancy". Japanese and English monolingual retrieval systems are combined by dictionary based query translation modules so that a symmetrical bilingual evaluation environment is implemented. (C) 2004 Elsevier Ltd. All rights reserved.
机译:本文介绍了基于实验室的跨语言信息检索技术的评估研究,该研究利用部分并行测试集NTCIR-2(与NTCIR-1一起使用),其中日英并行文档集,并行主题集及其相关性判断是可用。这些使我们能够观察和比较两种语言的单语检索过程以及跨语言的检索。我们的实验集中在(1)Rosetta Stone问题(是否部分并行的收集是否有助于跨语言信息访问?)和(2)检索困难的两个方面,即“收集差异”和“查询差异”。日语和英语单语检索系统通过基于字典的查询翻译模块组合在一起,从而实现了对称的双语评估环境。 (C)2004 Elsevier Ltd.保留所有权利。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号