...
【24h】

Teresa Barger

机译:特蕾莎·巴格(Teresa Barger)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

TERESA BARGER TELLS ME THAT growing up in Saudi Arabia was boring, but to this native Mid-westerner, herchildhood sounds likesomethingoutofthemovies. Barger is the co-founder and CEO of Washington, D.C.-based Cartica Management, an activist firm that invests exclusively in emerging markets. Her parents, both from North Dakota, raised Barger and her five siblings in an oil camp inSaudi Arabia, where her father, Thomas, was an executive atstate-owned oil company Aramco, eventually becoming its chief executive. Her mother's past also was decidedly not boring: Kathleen Ray was a rodeo star in western North Dakota until the early 1940s. Although Thomas - a mining and metallurgy engineer who set a record by getting from North Dakota to Saudi Arabia in 12 days for his new job as a surveyor in the 1930s-and her mother often took their kids traveling around the world for months at a time, Barger says she relied on her imagination for entertainment in what she calls a "cultural desert."
机译:TERESA BARGER告诉我,在沙特阿拉伯长大的很无聊,但是对于这个本地的中西部人来说,孩子气听起来好像没有电影。 Barger是总部位于华盛顿特区的Cartica Management的联合创始人兼首席执行官,该公司是一家激进主义者公司,专门投资新兴市场。她的父母都来自北达科他州,在沙特阿拉伯的一个石油集中营中养育了巴格和她的五个兄弟姐妹,她的父亲托马斯(Thomas)是国有石油公司阿美公司(Aramco)的高管,最终成为其首席执行官。她母亲的过去也绝对不乏味:凯瑟琳·雷(Kathleen Ray)一直是北达科他州西部的牛仔竞技明星,直到1940年代初。尽管汤玛斯(Thomas)是一位采矿和冶金工程师,他在19天之内从北达科他州(North Dakota)到沙特阿拉伯就成了他在1930年代担任测量师的新工作的记录,但她的母亲经常带着孩子一次环游世界数月,巴杰说,她依靠自己的想象力来娱乐自己所谓的“文化沙漠”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号