...
【24h】

Taking Numbers

机译:取数字

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Chinese Premier Li Keqiang, who has criticized how his country gathers and interprets economic data, recently named Ning Jizhe head of the National Bureau of Statistics. This move comes as China's growth story faces mounting skepticism: GDP expanded 6.9 percent in 2015, the slowest pace in three decades, but some investors believe the real rate is lower. Previously deputy chief of the National Development and Reform Commission, economist Ning, 60, -advised Li from 2013 to 2015. His mission: Bring precision to data collection across China's 34 provinces, autonomous and special administrative regions, and self-administered municipalities. "I think he will make a difference," says Shen Jianguang, Mizuho Securities Asia's Hong Kong-based chief economist.
机译:批评中国如何收集和解释经济数据的中国国务院总理李克强最近任命了国家统计局局长宁继哲。在此举之际,中国的增长故事正面临越来越多的怀疑:2015年GDP增​​长6.9%,为三十年来最低增速,但一些投资者认为实际增长率较低。曾任国家发展和改革委员会副主任,现年60岁的经济学家宁在2013年至2015年为李提供了咨询服务。他的任务是:准确收集中国34个省,自治区和特别行政区以及自治市的数据。瑞穗证券亚洲(Mizuho Securities Asia)驻香港的首席经济学家沉建光说:“我认为他会有所作为。”

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号