...
【24h】

All in tho Family

机译:全家福

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Ending years of speculation about her father's plans for Fidelity Investments, Abigail Johnson is succeeding him as CEO of the still privately held fund titan. Having served as president of $2 trillion Fidelity, she'll face a more uncertain future than Edward (Ned) Johnson III, who's been chief executive since 1977. He led the Boston-based firm when every asset manager was winning. Individuals were starting to save for retirement through IRAs and new defined contribution plans. Meanwhile, the markets went on a tear from 1982 onward; even bonds delivered incredible returns once interest rates began their long decline at around the same time. Now Fidelity, the poster child for the active manager,is confronting investors still cautious after 2008 and competition from indexed exchange-traded funds. Anybody who aspired to manage money once saw the firm as a stepping-stone to success.The younger Johnson, 52, must find a way to put the glitz back on her family's jewel.
机译:多年以来,人们一直在猜测她父亲对富达投资的计划,阿比盖尔•约翰逊(Abigail Johnson)继任他,继续担任这家仍是私人持有的基金巨头的首席执行官。她曾担任2万亿美元的富达(Fidelity)总裁,与1977年以来一直担任首席执行官的爱德华(内德)约翰逊三世相比,面临着更加不确定的未来。每当资产管理公司获胜时,他就领导这家位于波士顿的公司。个人开始通过退休帐户和新的设定缴款计划为退休储蓄。与此同时,从1982年开始,市场大跌。几乎同时,一旦利率开始长期下跌,即使债券也带来了惊人的回报。现在,富达(Fidelity)是现任管理人的榜样,在2008年之后,面对指数型交易所买卖基金的竞争,投资者仍然持谨慎态度。任何渴望管理资金的人都曾经将公司视为成功的垫脚石。年轻的现年52岁的约翰逊必须找到一种方法,使这种光彩再次回到她家人的珠宝上。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号