...
【24h】

New Rx;

机译:新接收;

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Some ceos of multionation als hold themselves aloof. Not Andrew Witty. The 46-year-old chief of Glaxo-SmithKline visits African villages to see for himself the state of health care. Indeed, he speaks of addressing the medical needs of the least-developed countries with a missionary zeal, and it is not bluster. Since becoming CEO of the world's second-biggest Pharmaceuticals company by sales in May 2008, the native Briton has slashed GSK's drug prices in the poorest regions. No less boldly, he has pledged to spend 20 percent of group profits on medicines for underdeveloped areas and on improving their health care infrastructure. He sees this as good not only for the locals, but also for GSK shareholders.
机译:某些多声调的高级管理人员将自己置于高处。不是安德鲁·威蒂。葛兰素史克(Glaxo-SmithKline)现年46岁的酋长访问非洲村庄,亲自了解医疗状况。的确,他说的是传教士的热情来满足最不发达国家的医疗需求,但这并不是lu强。自2008年5月按销售额成为全球第二大制药公司的首席执行官以来,本土的英国人已经大幅削减了GSK在最贫困地区的药品价格。他同样大胆地承诺将集团利润的20%用于欠发达地区的药品和改善其医疗保健基础设施。他认为这不仅对当地人有利,而且对GSK股东也有利。

著录项

  • 来源
    《Institutional investor》 |2010年第10期|p.30-32|共3页
  • 作者

    NEILSEN;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号