【24h】

Big Apple sliced

机译:大苹果切成薄片

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"Mr. and Mrs. Alfred G. Vanderbilt and servant," reads the very first entry in the Plaza Hotel's guest register. That set the tone for the place. In F. Scott Fitzgerald's Great Gatsby, wealthy Tom I Buchanan accuses upstart Jay Gatsby of being in love with Daisy Buchanan while all three are drinking in a private room at the Plaza. The hotel's Oak Room, a dim and smoky den of upper-class intrigue, is where Gary Grant was kidnapped in North by Northwest. Neil Simon gave the hotel a title role in Plaza Suite, and Eloise, the feisty creation of writer Kay Thompson, cavorted down its plushly carpeted corridors. In ever-changing New York City, where eras end every 20 minutes or so, April 30 truly marked the end of an age: That day the grand old Fifth Avenue dowager, the Plaza Hotel, expired at 98. When the new Plaza reopens in late 2006 or early 2007, it will be a chimera: half hotel, half apartment house. More than 50 percent of the building's floor space will be devoted to 180 superluxury condominiums, all with a view of either Central Park or Grand Army Plaza. Of the original 805 hotel rooms, 350 - grandly refurbished - will remain to accommodate well-heeled guests.
机译:“广场先生和仆人阿尔弗雷德·G·范德比尔特夫妇”在广场酒店的来宾记录中读到第一条记录。那为这个地方定下了基调。在F·斯科特·菲茨杰拉德(F. Scott Fitzgerald)的《大盖茨比》中,富裕的汤姆·我·布坎南(Tom I Buchanan)指责新贵杰伊·盖茨比(Jay Gatsby)爱上了黛西·布坎南(Daisy Buchanan),而三人都在广场的一间私人房间里喝酒。该酒店的橡树厅(Oak Room)是上流社会阴暗而烟熏的书房,是加里·格兰特(Gary Grant)在西北被西北绑架的地方。尼尔·西蒙(Neil Simon)在广场套房(Plaza Suite)中赋予酒店头衔,作家凯·汤普森(Kay Thompson)的狂热创造物埃洛伊斯(Eloise)则在豪华的地毯走廊上闲逛。在不断变化的纽约市,时代每20分钟左右结束一次,4月30日确实标志着一个时代的结束:那天,古老的第五大道大道广场饭店(Plaza Hotel)于98年到期。当新广场重新开业时, 2006年末或2007年初,它将是一个嵌合体:一半的酒店,一半的公寓房。该建筑超过50%的建筑面积将用于180个超豪华公寓,所有公寓都可欣赏中央公园或大军广场的景色。在最初的805间酒店客房中,将保留350间(经过大规模翻新)以容纳富有的客人。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号