...
机译:荷兰语集合名词的功能性语篇语法说明及其对词典学的启示
University of Amsterdam/ACLC (m.e.keizer{at}uva.nl);
机译:德克·西普曼。跨语言的话语标记。母语和非母语文本中二级话语标记的对比研究,对一般词典和教学法都有影响。伦敦和纽约:Routledge,2005年。xiii+ 357页,每本85英镑。 ISBN 0–415–34949–4
机译:在荷兰语名词名词复合物中链接元素-en-的偏好:荷兰语的母语使用者和第二语言学习者
机译:一种基于谓语框架理论(功能语法)的词典模型,可消除歧义。拉丁作家词典的申请
机译:致力于扩展开放荷兰语WordNet与荷兰词典技术资源的链接
机译:Khmer名词和名词短语:依赖语法分析
机译:非标准变体中的功能等效变体及其对通用语法的影响:自发语音语料库
机译:1 anaphora:词汇结构,或话语中话语融合的手段?对功能语法帐户的批评1
机译:系统功能语法与系统语法与功能统一语法中的表征问题