首页> 外文期刊>日本の科学者 >日中乮国における『共産党宣言』受容史研究の到達点と課題
【24h】

日中乮国における『共産党宣言』受容史研究の到達点と課題

机译:日本和中国接受《共产党宣言》的成就和历史问题

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

本稿では,マルクス/エンゲルスの『共産党宣言』が(1)幸徳秋水,堺利彦によっ て初めて邦訳刊行された経緯,(2)この和訳を主たる底本にS.ムアの英訳を参照し ながら陳望道が取り組んだ申訳『共産党宣首』の特徴,(3)その後の中訳の問題点,(4) 最後にマルクス主義関連術語の漢語表記=翻訳術語生成に関する興味深い歴史を紹 介し,日中両国での『共産党宣首』受容史研究の到達点と課題を明確にする.
机译:在本文中,马克思/恩格斯的《共产党宣言》首先由Ko德寿水和酒井敏彦和(2)S用日语出版。陈黄道在谈到Mua的英文译本时所追求的共产党宣告的特征,(3)随后破裂的问题,(4)最后,一段有趣的中国历史与马克思主义有关的术语=翻译词的产生通过引言,我们将阐明中日两国“共产党史”接受研究的重点和问题。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号