...
首页> 外文期刊>Journal of Air Law and Commerce >A SLIP OF THE TONGUE: HOW THE SUPREME COURT PLACED AIRLINE IMMUNITY IN THE CLOUDS
【24h】

A SLIP OF THE TONGUE: HOW THE SUPREME COURT PLACED AIRLINE IMMUNITY IN THE CLOUDS

机译:舌头一声:最高法院如何在云团中定位航空公司的免疫力

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In response to the most catastrophic breach of air transportation security in U.S. history, Congress created the Transportation Security Administration (TSA) to "receive, assess and distribute intelligence information related to transportation security." Seeking to "encourage [ ] airline employees to report suspicious activities" to the TSA, Congress granted airlines immunity from civil liability arising from such reports. As an exception, immunity is not extended to airlines for statements "made with actual knowledge that the disclosure was false, inaccurate, or misleading" or "made with reckless disregard as to the truth or falsity of that disclosure." Interpreting this provision in Air Wisconsin Airlines Corp. v. Hoeper, the Supreme Court considered whether Congress, in using terms "borrowed" from free speech precedent, meant to adopt the accompanying First Amendment "cluster of ideas" for purposes of Aviation and Transport Security Act (ATSA) immunity. Holding that it did, the Court invoked the standard of New York Times Co. v. Sullivan and its progeny, bolstering immunity for airlines absent a showing a report was "materially false."
机译:为了应对美国历史上最灾难性的违反航空运输安全的行为,国会成立了运输安全管理局(TSA),以“接收,评估和分发与运输安全有关的情报信息”。国会试图“鼓励[航空公司]雇员向TSA报告可疑活动,”国会批准航空公司免除此类报告引起的民事责任。作为例外,对于“根据事实知道该披露是虚假,不准确或误导性的陈述”或“对该披露的真实性或虚假性不顾后果地作出的陈述”,航空公司不享有豁免权。最高法院在对Wisconsin航空公司诉Hoeper案进行解释时,最高法院考虑了国会是否使用从言论自由的先例中“借用”的术语,旨在为航空和运输安全目的采用随附的第一修正案“思想丛集”法案(ATSA)豁免权。法院坚持认为确实如此,援引了《纽约时报公司诉沙利文》及其后代的标准,为没有报告显示“实质上是错误的”的航空公司提供了豁免。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号