...
首页> 外文期刊>Journal du Textile >LA VAGUE PRINTANIÈRE A RÉVEILLÉ LA MODE FÉMININE
【24h】

LA VAGUE PRINTANIÈRE A RÉVEILLÉ LA MODE FÉMININE

机译:春天的波涛唤醒了女性的时尚

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

LES AFFAIRES REPRENNENT. Après trois mois de blocage, la courbe des ventes est repassée dans le vert. Les détaillants de mode féminine interrogés tous les mois par le Journal du Textile font état d'une hausse de 2% de leur chiffre d'affaires en février. Ils en sont les premiers surpris. Alors que les soldes n'ont pas vraiment marché, que les manifestations du samedi des «gilets jaunes» continuent d'effrayer les promeneurs (qui ont perdu l'envie de venir en centre-ville ou en centre commercial le seul jour où ils le pouvaient), que la crise de la consommation continue de bousculer les habitudes, les affaires ont plutôt bien fonctionné. Il faut dire qu'en 2018 une vague de froid venue de Sibérie avait congelé l'activité. L'inverse s'est produit cette année. Le printemps a fait une furtive apparition vers la deuxième moitié du mois et cela a suffi à redonner un peu d'oxygène aux commerçants. Tout juste arrivées en magasin, les nouvelles collections du printemps ont tapé dans l'oeil des femmes, qui ont profité des quelques belles journées pour se faire plaisir avec des pullovers, des chemisiers ou des pantalons.
机译:美食回来了。经过三个月的封锁后,销售曲线又恢复了绿色。 《纺织日报》每月访问的女性时装零售商报告称,2月份的销售额增长了2%。他们是第一个感到惊讶的人。尽管销售并没有真正奏效,但周六的“黄色背心”游行仍令步行者感到震惊(步行者失去了去市中心或购物中心的渴望,他们只有一天才去市中心或购物中心。可能),因为消费者危机继续动摇了习惯,因此业务运作良好。必须说,2018年西伯利亚的寒潮冻结了该活动。相反的情况发生在今年。春天在本月下半月出现了偷偷摸摸的样子,这足以给交易员一些氧气。刚到商店时,春季新系列吸引了女性的眼球,她们利用几天的美好时光来穿毛衣,上衣或裤子。

著录项

  • 来源
    《Journal du Textile》 |2019年第2413期|12-13|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号