...
首页> 外文期刊>Journal du Textile >Dim se penche aussi sur les berceaux
【24h】

Dim se penche aussi sur les berceaux

机译:昏暗的人也看着摇篮

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Dim fait ses premiers pas dans l'univers du bébé. «C'est un domaine totalement nouveau pour nous, le dernier segment de marché où nous n'étions pas présents en tant que marque intergénérationnelle», avance Sonia Mancy, la directrice du marketing du spécialiste de la lingerie et du collant pour femme, propriété du groupe américain Hanes depuis 2014. De fait, si l'offre féminine est à l'origine de la marque, l'homme a été introduit en 1987, tandis que l'enfant-ado (3-16 ans) est développé sous licence avec le groupe Kidiliz depuis 2010. Restaient les 0 à 3 ans. Les voilà qui seront désormais représentés avec Dim Baby. La nouvelle marque sera gérée en interne. Parce que rien ne ressemble plus à une grenouillère qu'une autre grenouillère, c'est en s'appuyant' sur une signature du groupe Hanes, le label australien Bonds, que cette collection pour bébé est lancée. Elle propose un concept innovant de pyjama spécifique à Bonds. «Contrairement à d'autres acteurs qui proposent des modèles avec pressions, les nôtres ont des zips qui s'ouvrent de haut en bas, sans risque de pincer la peau grâce à des rabats en tissu. Ce concept de "change sans pressions" a énormément de succès outre-Atlantique et en Australie, car il fait gagner du temps aux parents et évite de déshabiller le bébé.»
机译:Dim在婴儿世界迈出了第一步。 “对于我们来说,这是一个全新的领域,这是我们没有作为跨代品牌出现的最后一个细分市场,”女性内衣和紧身衣裤专家的市场总监Sonia Mancy说自2014年起成为美国Hanes集团的一员。实际上,如果女性的出价是该品牌的起源,那么该男子是1987年推出的,而儿童少年(3-16岁)则是根据许可开发的从2010年开始在Kidiliz集团工作。年龄在0至3岁之间。他们现在由Dim Baby代表。新品牌将在内部进行管理。因为没有什么比其他连裤更像是一件连身裤了,所以它是基于Hanes集团(澳大利亚品牌Bonds)的签名推出的这个婴儿系列。它提供了Bonds特有的创新睡衣概念。 “与其他提供压力模型的球员不同,我们的拉链从上到下都可打开,而由于织物翻盖而没有夹伤皮肤的风险。这种“无压力变化”的概念在整个大西洋和澳大利亚都非常成功,因为它节省了父母的时间并避免给婴儿脱衣服。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号