...
首页> 外文期刊>Journal du Textile >Hugo Boss va freiner sur la dépense en 2016
【24h】

Hugo Boss va freiner sur la dépense en 2016

机译:雨果·博斯(Hugo Boss)将在2016年抑制支出

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Hugo boss s'adapte au ralentissement de son activité. Après avoir vécu une année 2015 difficile, au point d'avoir dû lancer un «avertissement sur résultats» en février, le leader allemand de l'habillement va réduire l'allure en 2016. Le groupe, qui prévoit d'investir moins de 200 millions d'€ (contre 220 millions en 2015), ne devrait ainsi pas ouvrir plus d'une vingtaine de succursales cette année. En 2015, le réseau de boutiques propre, - qui avait été le moteur principal de la forte croissance du groupe lors des précédents exercices -s'est étoffé de 42 unité, ce qui avait porté le parc total de magasins à 430. En parallèle, les responsables annoncent vouloir passer leurs boutiques à la loupe et fermer des shops-in-shop de petite taille en Europe. La Chine, où la baisse de la consommation a également rattrapé Hugo Boss, n'est pas épargnée par ces mesures et verra la fermeture d'une vingtaine de boutiques. Le groupe allemand a par ailleurs appliqué sa nouvelle politique de prix dans l'empire du Milieu, avec des tarifs en baisse de 20% en moyenne, ce qui contribuerait déjà à stimuler la demande.
机译:雨果的上司适应了他活动的放缓。在经历了艰难的2015年之后,到2月份必须发出“结果警告”,这位德国服装领导者将在2016年放慢脚步。该集团计划投资不到200 100万欧元(2015年为2.2亿欧元),今年开设的分支机构不得超过20个。 2015年,自己的商店网络-曾是集团往年强劲增长的主要动力-扩大了42个单位,使商店总数达到430个。同时,经理们说,他们想近距离观察他们的商店,并关闭欧洲的小店中店。消费下降也赶上了雨果·博斯(Hugo Boss)的中国,也无法避免采取这些措施,并将关闭约20家门店。这家德国集团还已在中东实施了新的定价政策,价格平均下降了20%,这已经有助于刺激需求。

著录项

  • 来源
    《Journal du Textile》 |2016年第2288期|25-25|共1页
  • 作者

    Julien Bels;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号